Jan. 2nd, 2007

linen_shine: (Default)
Огромное спасибо dr_fred за эту ссылку.

----------------------

...У меня были хорошие рекомендательные письма от уссурийских охотников, и Куприян Кондратьевич проникся ко мне доверием. Правда, когда я представился журналистом, нахмурился: "А откуда слово "спасибо" пошло, знаешь?" — спросил. "Нет!" — я ответил. Сейчас многие в курсе, что оно от "спаси Бог", а тогда... В общем, давай он меня экзаменовать: "А "здравствуй" откуда?". Я вновь руками развел. Стало так неудобно... Он вздохнул: "Ну вот, журналист, а русского языка не знаешь. "Здравствуй" — это "здоровья желаю". (Старообрядцы и теперь, когда к ним приходят гости, говорят: "Здоровы будете".

Долго меня Басаргин гонял: "А что значит "прощай"?". Я: "В смысле "до свидания"?". — "Нет — прощаю тебя. Если с человеком расстаешься, его надо простить". На следующий день Куприян Кондратьевич еще одну загадку мне задал, практически филологическую. "Давай на ты перейдем", — предложил, а ему минимум лет 90 (по староверам вообще не поймешь, 120 ему или 60).

— Бороды окладистые...

— ...а сами кряжистые, крепкие. Я растерялся: "Как на ты, если мне всего 27 лет?". Он был терпелив: "Опять не понимаешь. Это же уважение к человеку. К Богу в русском языке всегда на ты обращаются, а кому говорят: "Иду на вы"? Вый — Царь тьмы". Еще и пошутил: "Читал литературу? Кого на вы классики называли? "Вы свинья, батенька!"... В результате мы перешли на ты...

Вспомнил я об этой истории лет пять назад, когда сидел с довольно богатыми людьми на берегу реки Лиелупе в Юрмале. Солнце садилось, птицы пели — заслушаешься, и я сказал одному из них: "Смотри, какой чудный закат!". Он кивнул: "Потрясающий. Кстати, если хочешь положить под хорошие проценты свои бабки, надо это сделать быстрее". Я поперхнулся... "Боже, — подумал, — богатые, они же природы не чувствуют", и вдруг меня осенило: "БОГатый" — этот тот, в ком много Бога. Впервые я это услышал. Я не полиглот, не много языков знаю, но сравнивал с английским: нет этого.

В славянских языках слово "БОГатый" происходит от слова Бог. У кого Бога много — тот богатый, а у кого денег — миллионер. Я еще подумал: "А что значит "БОГатырь"? Неужели это тот, кто "тырит", ворует Бога?".

— Быть такого не может...

— Ну да. Какие еще слова схожие? "Монастырь". "Моно" — себя, но при чем же тут воровство? Вдруг через дней 10 — это какая-то мистика! — по электронной почте приходит письмо: "Знаете ли вы, откуда слово "богатырь" пошло?". Вот будто уловил кто мои метания...

— ...или оттуда, сверху, ответ подсказал...

— Возможно, потому что и адреса-то обратного толком не было. Так вот, "тырить" у славян означало "нести", поэтому "богатырь" — "несущий Бога", а "монастырь" расшифровывается как "я принес себя Богу". Это позже "нести" и "воровать" в одном процессе слились, поэтому сегодня тот, кто качает мышцы, — не богатырь, а качок.

---------------------------------

— А зачем? "Глупость, — сказал мне один англичанин, — есть интернет", но у Сети и библиотеки разные энергии. Берешь книжку — и ты в гостях, а интернет — это потребление информации. Да, в их языке богаче словарный запас, но у них слов больше для того, чтобы воевать и торговать, а у нас — с Богом общаться, чувствовать его, объясняться в любви. Вот почему нельзя перевести Есенина: "Ты жива еще, моя старушка? Жив и я...".

Горжусь аналитическим наблюдением — когда русский заглядывает в пустую комнату, он говорит: "Ни души". Для нас душа — это главное. На Западе говорят nobodi — "нет туловища", для них человек — это туловище. Проявление Бога на земле — любовь, а любовь — это состояние души, а не туловища. Когда у нас герою грозит опасность, он говорит: "Спасите наши души!", а в американских фильмах только и слышим: "Спасаем наши задницы". Задницы — самое дорогое, что у них есть.

Мы, например, знаем, что "очи" — чтобы очаровывать. У них нет такого слова, а есть "глаза" — чтобы "глазеть". У нас "уста" — изрекать мудрость, а у них слово "рот", которым называют "отверстие в голове для приема пищи". У них чисто физиологические обозначения: "мужчина" есть, а "мужик" — нет. Ну нет мужиков — одни джентльмены. И "мужчинка" нет, и "мужичок с ноготок" — ты даже не объяснишь, что это. Я одному американцу пробовал, так у него мозжечок стал с ноготок.
----------------------------


Статья целиком http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/39/451911117c2f9/, http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/40/45237d43aec21/, http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/41/452b82207cb78/)

 

linen_shine: (Default)
Огромное спасибо dr_fred за эту ссылку.

----------------------

...У меня были хорошие рекомендательные письма от уссурийских охотников, и Куприян Кондратьевич проникся ко мне доверием. Правда, когда я представился журналистом, нахмурился: "А откуда слово "спасибо" пошло, знаешь?" — спросил. "Нет!" — я ответил. Сейчас многие в курсе, что оно от "спаси Бог", а тогда... В общем, давай он меня экзаменовать: "А "здравствуй" откуда?". Я вновь руками развел. Стало так неудобно... Он вздохнул: "Ну вот, журналист, а русского языка не знаешь. "Здравствуй" — это "здоровья желаю". (Старообрядцы и теперь, когда к ним приходят гости, говорят: "Здоровы будете".

Долго меня Басаргин гонял: "А что значит "прощай"?". Я: "В смысле "до свидания"?". — "Нет — прощаю тебя. Если с человеком расстаешься, его надо простить". На следующий день Куприян Кондратьевич еще одну загадку мне задал, практически филологическую. "Давай на ты перейдем", — предложил, а ему минимум лет 90 (по староверам вообще не поймешь, 120 ему или 60).

— Бороды окладистые...

— ...а сами кряжистые, крепкие. Я растерялся: "Как на ты, если мне всего 27 лет?". Он был терпелив: "Опять не понимаешь. Это же уважение к человеку. К Богу в русском языке всегда на ты обращаются, а кому говорят: "Иду на вы"? Вый — Царь тьмы". Еще и пошутил: "Читал литературу? Кого на вы классики называли? "Вы свинья, батенька!"... В результате мы перешли на ты...

Вспомнил я об этой истории лет пять назад, когда сидел с довольно богатыми людьми на берегу реки Лиелупе в Юрмале. Солнце садилось, птицы пели — заслушаешься, и я сказал одному из них: "Смотри, какой чудный закат!". Он кивнул: "Потрясающий. Кстати, если хочешь положить под хорошие проценты свои бабки, надо это сделать быстрее". Я поперхнулся... "Боже, — подумал, — богатые, они же природы не чувствуют", и вдруг меня осенило: "БОГатый" — этот тот, в ком много Бога. Впервые я это услышал. Я не полиглот, не много языков знаю, но сравнивал с английским: нет этого.

В славянских языках слово "БОГатый" происходит от слова Бог. У кого Бога много — тот богатый, а у кого денег — миллионер. Я еще подумал: "А что значит "БОГатырь"? Неужели это тот, кто "тырит", ворует Бога?".

— Быть такого не может...

— Ну да. Какие еще слова схожие? "Монастырь". "Моно" — себя, но при чем же тут воровство? Вдруг через дней 10 — это какая-то мистика! — по электронной почте приходит письмо: "Знаете ли вы, откуда слово "богатырь" пошло?". Вот будто уловил кто мои метания...

— ...или оттуда, сверху, ответ подсказал...

— Возможно, потому что и адреса-то обратного толком не было. Так вот, "тырить" у славян означало "нести", поэтому "богатырь" — "несущий Бога", а "монастырь" расшифровывается как "я принес себя Богу". Это позже "нести" и "воровать" в одном процессе слились, поэтому сегодня тот, кто качает мышцы, — не богатырь, а качок.

---------------------------------

— А зачем? "Глупость, — сказал мне один англичанин, — есть интернет", но у Сети и библиотеки разные энергии. Берешь книжку — и ты в гостях, а интернет — это потребление информации. Да, в их языке богаче словарный запас, но у них слов больше для того, чтобы воевать и торговать, а у нас — с Богом общаться, чувствовать его, объясняться в любви. Вот почему нельзя перевести Есенина: "Ты жива еще, моя старушка? Жив и я...".

Горжусь аналитическим наблюдением — когда русский заглядывает в пустую комнату, он говорит: "Ни души". Для нас душа — это главное. На Западе говорят nobodi — "нет туловища", для них человек — это туловище. Проявление Бога на земле — любовь, а любовь — это состояние души, а не туловища. Когда у нас герою грозит опасность, он говорит: "Спасите наши души!", а в американских фильмах только и слышим: "Спасаем наши задницы". Задницы — самое дорогое, что у них есть.

Мы, например, знаем, что "очи" — чтобы очаровывать. У них нет такого слова, а есть "глаза" — чтобы "глазеть". У нас "уста" — изрекать мудрость, а у них слово "рот", которым называют "отверстие в голове для приема пищи". У них чисто физиологические обозначения: "мужчина" есть, а "мужик" — нет. Ну нет мужиков — одни джентльмены. И "мужчинка" нет, и "мужичок с ноготок" — ты даже не объяснишь, что это. Я одному американцу пробовал, так у него мозжечок стал с ноготок.
----------------------------


Статья целиком http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/39/451911117c2f9/, http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/40/45237d43aec21/, http://www.bulvar.com.ua/arch/2006/41/452b82207cb78/)

 

linen_shine: (Default)
Так, теперь немного моих личных впечатлений. Сегодня пошли на Волкодава. Общее впечатление - на двойку. К сожалению. Вообще-то мы были готовы к такому повороту - начитались отзывов тех, кто посмотрел раньше нас. Но хотелось оценить самим. Если быть совсем непредвзятым (то есть тем, кто не читал ранее книгу), то если каждую батально-громыхательную сцену (коих там добрых 4/5 фильма,  и вообще они - одна из основых претензий к фильму, просто кошмар какой-то, осособенно последняя - сцена битвы с Мараной - пластилиновой совой) урезать раз в 15 по длительности и замедлить мелькание нарезки кадров в них, то можно посмотреть, если больше нечего делать. Ну а дальше можно и актерские работы разобрать, и режиссерское прочтение. Хотя, конечно, можно и возразить - фильм снят всего лишь "по мотивам". Но от посредственной оценки фильма это не спасает. Волкодав - красив, черт возьми. Но - он ДОЛЖЕН быть суровым, сильным, мощным, жестким, со стрежнем, ФИГУРОЙ, а не моделью, прости Господи. Концовка фильма вообще скомкана, а если еще взять в расчет то, что приплели какую-то там голливудскую любовь с обручением между ним и кнесинкой, то бред какой-то получился. Кстати, у меня лично к кнесинке две претензии - она должна была быть славянской внешности, крупнее, старше и вообще красивой, раз (Акиньшина тут не прокатывает), и два - играть поубедительнее, вся какая-то вареная. Мыш - вот милый персонаж. Вообще, второстепенные герои в фильме (в отличие от книги, разумеется) вроде как и ни к чему - друзья Волкодава, спасенная женщина  с ребенком (где смысл вообще ее появления в кадре????), непонятно откуда взявшаяся воительница Эртан... Жадоба в своей этой маске похож на... Дарта Вейдера :)))). А дешевый юмор в стиле Петросяна в стане Харюков?! Просто китч! Удавшийся персонаж - Ниилит, и по внешности (по типажу), и по игре актрисы. Итог - двойка. Ну ладно - тройка с минусом. За пару удавшихся сцен - душещипательная картина убийства  рода Серых псов, драка за право наняться в охрану, махание мечом за юношу-раба, история жизни Волкодава на рудниках в Самоцветных горах  и умопомрачительные пейзажи. Всё.

    
linen_shine: (Default)
Так, теперь немного моих личных впечатлений. Сегодня пошли на Волкодава. Общее впечатление - на двойку. К сожалению. Вообще-то мы были готовы к такому повороту - начитались отзывов тех, кто посмотрел раньше нас. Но хотелось оценить самим. Если быть совсем непредвзятым (то есть тем, кто не читал ранее книгу), то если каждую батально-громыхательную сцену (коих там добрых 4/5 фильма,  и вообще они - одна из основых претензий к фильму, просто кошмар какой-то, осособенно последняя - сцена битвы с Мараной - пластилиновой совой) урезать раз в 15 по длительности и замедлить мелькание нарезки кадров в них, то можно посмотреть, если больше нечего делать. Ну а дальше можно и актерские работы разобрать, и режиссерское прочтение. Хотя, конечно, можно и возразить - фильм снят всего лишь "по мотивам". Но от посредственной оценки фильма это не спасает. Волкодав - красив, черт возьми. Но - он ДОЛЖЕН быть суровым, сильным, мощным, жестким, со стрежнем, ФИГУРОЙ, а не моделью, прости Господи. Концовка фильма вообще скомкана, а если еще взять в расчет то, что приплели какую-то там голливудскую любовь с обручением между ним и кнесинкой, то бред какой-то получился. Кстати, у меня лично к кнесинке две претензии - она должна была быть славянской внешности, крупнее, старше и вообще красивой, раз (Акиньшина тут не прокатывает), и два - играть поубедительнее, вся какая-то вареная. Мыш - вот милый персонаж. Вообще, второстепенные герои в фильме (в отличие от книги, разумеется) вроде как и ни к чему - друзья Волкодава, спасенная женщина  с ребенком (где смысл вообще ее появления в кадре????), непонятно откуда взявшаяся воительница Эртан... Жадоба в своей этой маске похож на... Дарта Вейдера :)))). А дешевый юмор в стиле Петросяна в стане Харюков?! Просто китч! Удавшийся персонаж - Ниилит, и по внешности (по типажу), и по игре актрисы. Итог - двойка. Ну ладно - тройка с минусом. За пару удавшихся сцен - душещипательная картина убийства  рода Серых псов, драка за право наняться в охрану, махание мечом за юношу-раба, история жизни Волкодава на рудниках в Самоцветных горах  и умопомрачительные пейзажи. Всё.

    
linen_shine: (Default)










linen_shine: (Default)










linen_shine: (Default)
Господи, ну когда же она закончится у меня?! :))) Жажду доделать, оформить, повесить над телевизором и начать новую :))

linen_shine: (Default)
Господи, ну когда же она закончится у меня?! :))) Жажду доделать, оформить, повесить над телевизором и начать новую :))

Обо мне

linen_shine: (Default)
linen_shine

November 2020

M T W T F S S
      1
2345678
910111213 1415
16171819202122
23242526272829
30