Кремниевая или силиконовая?
Jun. 23rd, 2010 08:52 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Оригинальное английское название долины происходит от использования кремния как полупроводника при производстве микропроцессоров. Именно с этой индустрии началась история долины как технологического центра. Впервые это название было использовано 11 января 1971 года журналистом Доном Хефлером (англ. Don Hoefler), когда он начал публиковать серию статей под названием «Кремниевая долина США».
Русскоязычный вариант названия «Силиконовая долина» возник из-за схожести написания английских терминов silicon (кремний) и silicone (силикон) (см. ложные друзья переводчика). В англоязычных же источниках «Силиконовой долиной» (то есть англ. Silicone Valley) могут называть другое место — Долину Сан-Фернандо (также известную как «порнодолина»).
На сегодняшний день словосочетание «Силиконовая долина» является устоявшимся русским переводом выражения англ. Silicon Valley, а «Кремниевая долина» — корректным переводом обоих слов (так как слово silicon переводится с английского на русский как кремний, кремниевый; перевод его как силикон, силиконовый считается ошибкой).
no subject
Date: 2010-06-23 05:14 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 05:17 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-24 04:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-06-23 06:54 pm (UTC)no subject
Date: 2010-06-24 04:20 am (UTC)